Stowarzyszenie Pisarzy Polskich

Oddział Warszawa
image
image
Andrzej Sławomir JAGODZIŃSKI

(ur. 16 stycznia 1954 we Włocławku) – filolog czeski i słowacki, dyplomata, tłumacz literacki, publicysta, redaktor, dziennikarz „Radia Wolna Europa” i „Gazety Wyborczej”, korespondent „Gazety Wyborczej” w Pradze i Bratysławie, członek zespołu redakcyjnego miesięcznika „Gazeta Środkowoeuropejska”, dyrektor Instytutu Polskiego w Pradze, radca kulturalny Ambasady RP w Pradze, dyrektor Festiwalu Wyszehradzkiego, w latach 2003 – 2006 r. dyrektor Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego, ekspert ds. promocji Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego, , redaktor Literatury na Świecie, od 2010 roku I radca Ambasady RP w Bratysławie i dyrektor Instytutu Polskiego w Bratysławie.
Przekłady dzieł pisarzy czeskich i słowackich (wybór) :
Václav Havel, Josef Škvorecky, Pavel Kohout, Bohumil Hrabal, Milan Kundera, Dušan Mitana.
Odznaczony odznaką Zasłużony Działacz Kultury, Medalem Jana Masaryka, Krzyżem Oficerskim Orderu Odrodzenia Polski, Literacką Nagrodą Europy Środkowej Angelus (za tłumaczenie z czeskiego książki Josefa Škvoreckiego „Przypadki inżyniera ludzkich dusz”), Nagrodą Jirzego Theinera (za wybitne zasługi w propagowaniu literatury czeskiej za granicą), Srebrnym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”, Odznaczeniem Gratias Agit i innymi.

 

 WAŻNIEJSZE TŁUMACZENIA KSIĄŻKOWE

 

  • Havel Václav, „Spiskowcy i inne utwory dramatyczne”, NOWA, Warszawa1982 (Spiklencí a jiné hry),
  • Havel Václav, „Largo desolato/Kuszenie”, NOWA, Warszawa 1987, (Largo desolato/Pokoušeni)
  • Havel Václav, „Teatr”, Pomorze, Bydgoszcz 1991, (Divadlo)
  • Havel Václav, „Tylko krótko, proszę”, Znak, Kraków 2007, (Prosím stručnĕ)
  • Havel Václav, „Siła bezsilnych i inne eseje”, Agora, Warszawa 2011 (wybór oraz przekład znacznej części tekstów), (Moc bezmocných a jiné eseje)
  • Havel Václav, „Opera żebracza”, Agora, Warszawa 2011, (Žebrácká opera)
  • Havel Václav, „Zmieniać świat. Eseje polityczne”, Agora, Warszawa 2012 (wybór oraz przekład znacznej części tekstów), (Mĕnít svĕt – politické eseje)
  • Havel Václav, „Letnie rozmyślania”, Krytyka Polityczna, Warszawa 2012, (Letní přemitání)
  • Mlynář Zdenĕk, „Perspektywy i konsekwencje „normalizacji” w Polsce”, Biblioteka Tygodnika Wojennego, Warszawa 1982, (Perspektivy a důsledky „normalizáci” v Polsku)
  • Kohout Pavel, „Degrengolada”, Przedświt, Warszawa 1988, (Marast)
  • Kundera Milan, „Księga śmiechu i zapomnienia”, Przedświt, Warszawa 1984; PIW, Warszawa 1993, 1998, 2004; WAB 2013 (I część – tłum. P. Godlewski, II-VII część – tłum. ASJ), (Kniha smíchu a zapomnĕni)
  • Hrabal Bohumil, „Kim jestem”, CIS/Marabut, Warszawa/Gdańsk 1994, (Kdo jsem)
  • „Bez nienawiści” – antologia czeskiej literatury niezależnej (wybór oraz przekład znacznej części tekstów), Krąg, Warszawa 1982,
  • Štěpan Ludvík, „Znak brzozy”, KAW, Warszawa 1987, (Známení břízy)
  • Seifert Jarosław, „Trzy krótkie opowiadania o książkach”, Tow. Przyjaciół Książki, Wałbrzych 1988, (Tří krátké povídky o knihach)
  • Tomek Lubomír, „Różne kształty miłości”, Czytelnik, Warszawa 1988,
  • Kopecky Jan, „Czeski teatr wiejski – przyczynek do historii teatru ludowego XVIII-XIX wieku, PWN, Warszawa 1989,
  • „Czas i śmierć” – antologia czeskich opowiadań grozy z XIX i początku XX wieku (wybór oraz przekład znacznej części tekstów), MAW, Warszawa 1989, (Čas a smrt)
  • Škvorecký Josef, „Wyjątki z autosztambucha”, PoMost, Warszawa 1988, (Vyňátky ze samožerbuchu)
  • Škvorecký Josef, „Batalion czołgów”, Pogranicze, Sejny 2004; Agora, Warszawa 2011, (Tankový prápor)
  • Škvorecký Josef, „Przypadki inżyniera ludzkich dusz”, Pogranicze, Sejny 2008, (Příbĕh inženýra lidských duší)
  • Mitana Dušan, „Nocne wiadomości” (wybór opowiadań, wspólnie z Józefem Waczkowem), Świat Literacki, Warszawa 1994, (Nočné zprávy)
  • Dagan Avigdor (Viktor Fischl), „Opowieści jerozolimskie”, Świat Literacki, Warszawa 2000, (Jeruzalémské povídky)
  • Chalupecký Jindřích, „Jakub Deml” (w: Jakub Deml, „Zapomniane światło”), Czarne, Wołowiec 2000,
  • Kosatík Pavel, „Olga Havlova – Opowieść o niezwykłym życiu”, Rosner&Wspólnicy, Warszawa 2003,
  • Liehm Antonín J. – „Filmy pod specjalnym nadzorem”, Numer specjalny pisma „Film na Świecie” 404/2003, Warszawa 2003,
  • „W roli głównej Ferdynand Waniek” – antologia sztuk czeskich dysydentów, Atut, Wrocław 2008 („Audiencja”, „Wernisaż” i „Protest” V. Havla oraz „Atest” i „Degrengolada” P. Kohouta – tłum. ASJ), (V hlávní úloze Ferdynand Vánĕk)
  • Nr. 3-4/2007 (Josef Škvorecký) oraz 11-12/2008 (Ota Filip, Jiří Gruša i Libuše Moníková) pisma „Literatura na Świecie” – opracowanie koncepcji numerów oraz przekład dużej części tekstów,
  • „Opowiadacze – nie tylko Hrabal” – antologia czeskich opowiadań (wspólnie z Janem Stachowskim), Wydawnictwo Literackie, Kraków 2012.(Vypraveci – nejen Hrabal)

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com