Stowarzyszenie Pisarzy Polskich

Oddział Warszawa
image
image
Anna KOŁYSZKO

(ur. 10 marca 1953 w Warszawie, zm. 18 listopada 2009 tamże) – polska tłumaczka literatury pięknej z języka angielskiego.

W 1974 r. opublikowała pierwszy przekład opowiadań Anaïs Nin w „Literaturze na Świecie”. Tłumaczenia utworów literackich publikowała m.in. w czasopismach: „Literatura na Świecie”, „ITD”, „Szpilki”, „Słowo Powszechne”, „Obscura”, „Dialog”, „Puls”, „Playboy” „NaGłos”, „Przekrój”, „Zeszyty Literackie”, „Gazeta Wyborcza”. Od 1977 do 1989 współpracowała z Redakcją Opracowań Filmów Telewizji Polskiej, dla której przekładała listy dialogowe do kilkuset filmów. W latach 1977-1984 publikowała recenzje z prozy anglosaskiej w miesięczniku „Nowe Książki”. Od 1982-1991 pracowała w redakcji miesięcznika „Literatura na Świecie”. W latach 80. XX w. współpracowała jako tłumaczka z pismem „Ameryka”, później „Dialogue”. Od 1996 do 2009 współpracowała z miesięcznikiem „Przegląd Reader’s Digest”.
Członek Koła Młodych Tłumaczy Związku Literatów Polskich (1976-1979), Związku Literatów Polskich (1979-1983), Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (1990-2009), ZAiKS-u (1989-2009), Polskiego PEN Clubu (1992-2009).
Mieszkała w Warszawie.

Nagrody i wyróżnienia:

  • 1997 – Nagroda ZAiKS za działalność przekładową
  • 1991 – Nagroda Polskiego PEN Clubu za działalność przekładową
  • 1989 – Nagroda Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich w kategorii prozy za przekład Dzieci północy Salmana Rushdiego
  • 1986 – Wyróżnienie Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich w kategorii prozy za przekład Kompleksu Portnoya Philipa Rotha
  • 1983 – Nagroda „Literatury na Świecie” w kategorii debiutu za przekład Osobliwości Donalda Barthelmego
  • 1981 – Stypendium im. Janusza Korczaka (Polski PEN Club)
  • 1976 – Wyróżnienie „ITD” za przekład Zwierciadła w stronę życia Johna Bartha, fragm. Giles Goat-Boy („ITD”, nr 35/823)

Przekłady:

  • Jack Kerouac – W drodze
  • Vladimir Nabokov – Pnin, Patrz na te arlekiny!, Czarodziej, Oko, Pamięci, przemów. Autobiografia raz jeszcze, Splendor
  • Salman Rushdie – Dzieci Północy
  • Martin Amis – Pola Londynu
  • Henry Miller – Zwrotnik Koziorożca
  • Philip Roth – Kompleks Portnoya
  • Eve Ensler – Monologi waginy
  • Robert Coover – Impreza u Geralda
  • Joan Didion – Graj jak się da
  • Donald Barthelme – Osobliwości
  • Susan Sontag – Zestaw do śmierci
  • Nancy Weber – Zamienię życie
  • Leonard Cohen – Piękni przegrani
  • Iosif Brodski – Pochwała nudy
  • T. Coraghessan Boyle – Rozdarta skała
  • Lawrence Durrell – Monsieur, albo Książę Ciemności, Livia, albo pogrzebanie żywcem, Sebastian, albo wszechwładne namiętności
  • Myra Friedman – Janis Joplin. Żywcem pogrzebana
  • Chelsea Handler – W pozycji horyzontalnej
  • Torsten Krol – Biali bogowie
  • Ronlyn Domingue – W zbawiennej próżni
  • Clifford Chase – Oskarżony pluszowy M.
  • Linda Francis Lee – Diablica w klubie kobiet
  • James Patterson, Maxine Paetro – Piąty jeździec Apokalipsy
  • James Patterson – Cross
  • Donald McCaig – Rhett Butler
  • Janet Malcolm – Dwa życia. Gertruda i Alicja
  • Anne Enright – Tajemnica Hegartych
  • Matt Richtel – W potrzasku
  • Cormac McCarthy – Dziecię boże
  • Woody Allen – Bóg
  • Doris Lessing – Alfred i Emily

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com