Stowarzyszenie Pisarzy Polskich

Oddział Warszawa
image
image
Katarzyna BORUŃ-JAGODZIŃSKA

Urodzona 12 marca 1956 w Warszawie. Po maturze kilkakrotnie i bezskutecznie próbowała dostać się na studia (historia sztuki, ASP) , dopiero w 1982 ukończyła zaoczne dwuletnie Studium Scenariuszowe przy Szkole Filmowej w Łodzi.
Pracowała etatowo jako goniec w literackim miesięczniku „Nowy wyraz”, referent do spraw czytelnictwa w Klubie Książki i Prasy, akwizytor i redaktor ogłoszeniowy w biurze reklamy „Kuriera Polskiego” i wyd. Epoka, pisywała do prasy o sztuce i kulturze, trochę dla prasy rysowała, była redaktorką działu poezji i publicystką w miesięczniku katolickim dla młodych i poszukujących ”Powściągliwość i Praca”. Bywało, że wspólnie z mężem Andrzejem Sławomirem Jagodzińskim (tłumacz m.in. Havla, Szkvoreckiego, Kundery)  przekładała wiersze głównie autorów emigracyjnych i związanych z opozycją.
Przez 6 lat jako żona korespondenta, potem dyplomaty (tego samego człowieka) przebywała w Pradze czeskiej. Po powrocie do kraju m.in. statystowała w filmach, dla Ośrodka KARTA , DSH i Stowarzyszenia Wolnego Słowa zajmowała się historią opozycji w PRL i Czechosłowacji , dokumentacją historii mówionej (np. projekt „Ocaleni z Mauthausen”) , hasłami do „Słownika opozycji” i „Zasłużeni dla kultury niezależnej”. Współautorka projektów istniejących również w internecie : Słownik „Niezależni dla kultury 1976-1989”,hasła w: „Encyklopedii Solidarności”, Warszawski rok 68, Bibuła.
Współpracowała nieregularnie z prasą kulturalną (np. miesięcznikiem „Miejsca święte”, działem marketingu Katolickiej Agencji Informacyjnej, Podkowiańskim Magazynem Kulturalnym),  rysuje i robi grafiki komputerowe (ilustracje, projekty). Tłumaczy wiersze, filmy, publicystykę z czeskiego i słowackiego. Prowadziła klub-Galerię Nigdy-Nigdy na warszawskim Grochowie, organizuje wystawy i działania artystyczne.  Robi krótkie filmy dokumentujące życie literackie i artystyczne. Prowadziła warsztaty w Stajni literackiej Warszawskiej Szkoły Pisania OW SPP.

Zadebiutowała wierszami w miesięczniku „Nowy Wyraz” 12/1974,
W latach 70 była w grupie literackiej „Moloch” i w Kole Młodych przy ZLP.

Opublikowane zbiory wierszy :

  • „Wyciszenia” (arkusz poetycki z serii Premiery, Staromiejski Dom Kultury, Warszawa 1977),
  • „Mały Happening”( MAW, Warszawa 1979),
  • „Życie codzienne w Państwie Środka” (MAW ,Warszawa 1983),
  • „Muzeum automatów”(Pomorze, Bydgoszcz 1986),
  • „Więcej” (seria Poezja szybkiej obsługi, Staromiejski Dom Kultury ,Warszawa 1991)
  • „Pocket Apocalypse” /tłumaczenia poetyckie na ang. Gerry Murphy/ (wyd. Southword, Irlandia, Cork 2005)
  • „Zeszyt do polskiego” – arkusz poetycki pismem  Braille’a , Laski 2005
  •  „Pożar w operze”  wspólnie z Krzysztofem Piechowiczem  (Miniatura, Kraków 2015)
  • „Krócej” (poezja wizualna) Projekt i opracowanie plastyczne :
    grupa twórcza T.OP-tank: Dorota Brodowska, Zbigniew Brodowski, Matt Oxon , Wydawnictwo Miniatura, Kraków 2015

Z ojcem Krzysztofem Boruniem współautorka książki popularnonaukowej „Ossowiecki – zagadki jasnowidzenia” (Epoka, Warszawa 1990).
Obszerne fragmenty tej pracy włączono do książki „A World in a Grain of Sand, The Clairvoyance of Stefan Ossowiecki” autorów angielskich i amerykańskich (McFarland & Company, Inc. Publisher, Jefferson, North Karolina and London 2005)  oraz do książki Jerzego Sosnowskiego „Wielościan”, co odnotowuje z mieszanymi uczuciami.

Wiersze i inne jej teksty były prezentowane w radiu, publikowane w prasie i Internecie, tłumaczone na czeski, słowacki, flamandzki, hiszpański, węgierski, wietnamski, włoski, serbski (wtedy nazywało się serbsko-chorwacki,) rosyjski i na angielski (najwięcej) , ukazywały się m.in. w czasopismach anglojęzycznych (tłumacze m.in. Karen Kovacik, Daniel Bourne, Lia Purpura, Kathy Snodgrass i Justyna Kostkowska, David Malcolm, Georgia Scott) np.”American Poetry Review”, „Artful Dodge”, „Agni”, „Crazy Horse”, ”Chelsea”, „Southword”, ,,Poetry in Translation”, „Traffica”.i in.
W antologiach np. „Young Poets of a New Poland” Donalda Pirie (Forest Books. UNESCO Publishing 1993), „Dreams of Fires”(Poety Salzburg 2004) ,antologiach polskiej poezji miłosnej, „kobiecej”, poezji religijnej, o aniołach. i in.

Jesienią 1989 uczestniczyła w International Writing Program na Uniwersytecie Iowa (USA).
Brała udział w imprezach literackich (kongresach, zjazdach pisarzy, spotkaniach autorskich i zajęciach ze studentami) m.in. w Belgii, Holandii, Wlk. Brytanii, USA, Irlandii , Czechach i Słowacji oraz „na falach Bałtyku” (rejs pisarzy w 1992).

Nagród raczej nie dostawała, jedyne to nagroda (III i to wspólnie z Jagodzińskim) ówczesnego Czechosłowackiego Ośrodka Kultury za tłumaczenia poezji słowackiej, wyróżnienie w konkursie Episkopatu Polski w 1984 i prywatne wyróżnienie gdańskich poetów w 1976 roku.

W roku 2016 odznaczona Brązową Odznaką Gloria Artis.

Należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, PEN-Clubu, Stowarzyszenia Wolnego Słowa. Jest jedną z założycielek Stowarzyszenia Rodzin Dyplomatów RP.

Ma dwoje dzieci (Paweł, ur. 1985 i Zofia ur.1987) oraz pewną ilość zwierząt, płyt i książek. Mieszka w Warszawie, pomieszkiwała w Podkowie Leśnej, Zalesiu Górnym i Pradze czeskiej. Lubi las i czekoladę.

Autorska strona internetowa: http://borun-jagodzinska.blogspot.com/

Autor zdjęć: Jacek Kadaj

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress
Facebook Auto Publish Powered By : XYZScripts.com