Stowarzyszenie Pisarzy Polskich

Oddział Warszawa
image
image
Viktor Fischl (Avigdor Dagan) „Praskie przechadzki”

Tytuł: „Praskie przechadzki”
Autor
: Viktor Fischl (Avigdor Dagan)
Wybór i przekład wierszy: Katarzyna Boruń-Jagodzińska,
Zdjęcia: Piotr Życieński, Paweł A. Boruń-Jagodziński
Fragmenty wywiadu Karela Hvížďali z Viktorem Fischlem w przekładzie Andrzeja S. Jagodzińskiego,
stron: 62,
oprawa: twarda, płótno,
Wydawnictwo: Miniatura, Kraków 2017,
Premiera: grudzień 2017
ISBN: 978-83-8052-287-9

„Praskie przechadzki” – wybór wierszy i poematów czeskiego pisarza, a zarazem izraelskiego dyplomaty (ambasadora Izraela m.in.w Polsce) Viktora Fischla – Avigdora Dagana (ur.1912 w Hradcu Kralove – zm.2006 w Jerozolimie), znanego w Polsce z opowiadań i powieści. Publikacja ukazała się na 105 rocznicę urodzin pisarza pod patronatem Oddziału Warszawskiego Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, Czeskiego Centrum i Czeskich Klimatów.

Pisane na emigracji nostalgiczne liryki z  powracającym motywem domów przywołują przede wszystkim obraz  Pragi, którą pisarz musiał opuścić, najpierw w roku 1939, a powtórnie w roku 1949. Jak to się stało i jakie były niezwykłe losy Fischla – Dagana, jego uwikłanie w wielką historię oraz jego związki z Polską, można dowiedzieć się z fragmentów wywiadu przeprowadzonego przez Karela Hvížďalę, a zamieszczonych w tomiku. Ten starannie wydany przez Miniaturę, niewielki zbiór (którego szata graficzna ściśle związana jest z tematem) może miłośnikom Pragi ukazać inne oblicze reklamowanego do znudzenia jako „magiczne” miasta nad Wełtawą. Ukazuje też rzadko prezentowany rys czeskiego ducha i postać pisarza z innej już epoki. Tomik  będzie zaskoczeniem dla czytelników, którym czeska literatura kojarzy się głównie z Haszkiem i jego Szwejkiem, z Hrabalem, z charakterystycznym dowcipem i podejściem do życia, a także z goryczą Kundery czy też brutalnymi realiami i językiem w stylu Pelca.
W Polsce twórczość prozatorska Fischla – Dagana ukazała się drukiem w przekładach Andrzeja S. Jagodzińskiego („Opowieści jerozolimskie”), Leszka Engelkinga (fragmenty powieści „Dworskie błazny”), Krzysztofa Rejmera („Pieśń koguta”). Wiersze Fischla drukowano w polskiej prasie literackiej i prezentowano w radiu. Na antenie Polskiego Radia w roku 2005 miało premierę zrealizowane przez Andrzeja Piszczatowskiego słuchowisko „Sny o Pradze i Jerozolimie” według wierszy i opowiadań Viktora Fischla.

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com